欢迎您来到机电设备采购平台!
首页 >

相关社区养老服务设施2025年度一体化运营项目的竞争性磋商公告

相关社区养老服务设施2025年度一体化运营项目的竞争性磋商公告

  • 收藏
  • 打印
  • 字小
  • 字大+
信息时间:
2025-04-30
招标文件下载
我要报名

项目概况

Overview

相关社区养老服务设施2025年度一体化运营项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月16日 14:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2025 Integrated Operation Project of Related Community Elderly Care Service Facilities should obtain the procurement documents from (******/) and submit response documents before 16th 05 2025 at 14.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况 1. Basic Information

项目编号:************93885-******

Project No.: ************93885-******

项目名称:相关社区养老服务设施2025年度一体化运营项目

Project Name: 2025 Integrated Operation Project of Related Community Elderly Care Service Facilities

预算编号:1525-******

Budget No.: 1525-******

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):******国库资金:******元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):

Maximum Price(Yuan):  -

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:相关社区养老服务设施2025年度一体化运营项目

Package Name: 2025 Integrated Operation Project of Related Community Elderly Care Service Facilities

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):******.00

Budget Amount(Yuan): ******.00

简要规则描述:为全面提升为老服务阵地效能,盘活各类为老服务资源,提升为老助老服务的质量和水平,现拟开展社区养老服务设施2025年度一体化运营项目。(具体详见第三章采购需求书)

Brief Specification Description:  In order to comprehensively improve the efficiency of the service position for the elderly, revitalize all kinds of service resources for the elderly, and improve the quality and level of services for the elderly, it is now planned to carry out the integrated operation project of community elderly care service facilities in 2025. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).

合同履约期限:本项目采购预算所涵盖的服务期限为2025年04月03日起至2026年04月02日。本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,在此期间所产生的相关费用,待项目采购完成后由成交供应商按成交价折算支付给原服务单位,费用按成交总价/365*原单位服务天数计算。

The Contract Period: The service period covered by the procurement budget of this project is from 2025-04-03 to 2026-04-02Day. Before the completion of the procurement work, the original service unit will continue to perform the service, and the relevant expenses incurred during this period will be paid to the original service unit by the transaction supplier according to the transaction price after the completion of the project procurement, and the cost will be calculated according to the total transaction price/365 * service days of the original unit.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies to support small and medium-sized enterprises: This project is not specially for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprise products enjoy a 10% price discount during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;

三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年05月01日2025年05月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  01th 05 2025  until  13th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ******/

方式:网上获取

To Obtain: ******/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年05月16日 14:00(北京时间)

Deadline date submission: 16th 05 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)******/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼室(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) ******/; Paper response document: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign of the day for the specific meeting room)

五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年05月16日 14:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 16th 05 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区向城路58号6楼室(具体会议室见当日指示牌)

Place:  6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign of the day for the specific meeting room)

六、公告期限 6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年03月18日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:******/site/detail?parentId=137027&articleId=1Qaoi7rsNv+qqqfGhGhM6g==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.0f3400f01b2d11f0b69bc98c******
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:******办事处(本级)

Name: Dongming Road Sub-district Office of the People's Government of Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海浦东环林东路478号

Address:  No. 478, Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:******

Contact Information: ******

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

Address:  6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:******

Contact Information: ******

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 张皓玥 

Contact: Haoyue Zhang

电 话:******

Tel: ******

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看项目详细信息

版权免责声明

【1】凡本网注明"来源:机电设备采购平台"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属于机电设备采购平台,转载请必须注明机机电设备采购平台,违反者本网将追究相关法律责任。

【2】本网转载并注明自其它来源的作品,是本着为读者传递更多信息之目的,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。

【3】如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系。

分享到朋友圈
一天内免费查看信息来源站点

分享成功后点击跳转

注册使用者、商机更精准
姓名:*
手机号:*
验证码:* 发送验证码 已发送(60s)
机构名称:
职位:
供应产品:
评标专家会员
商机会员
供采通会员

切换到支付宝支付

抱歉,您当前会员等级权限不够!

此功能只对更高等级会员开放,立即提升会员等级!享受更多权益及功能

请扫码添加客服微信或拨打客服热线 0571-28951270 提升会员等级
关注微信
关注微信
关注App
关注App
微信客服
微信客服
返回顶部